“天佑吾王”与“希望与荣耀之地”
“说实话,每次在世界杯赛前听到国歌,我感受到的是一种非常复杂的情绪。”音乐制作人西蒙·哈里斯(Simon Harris)坐在他堆满设备的录音室里,开门见山地说。他指的,正是英格兰队在国际赛场上那令人有些“分裂”的国歌时刻。
“你知道,我们英格兰队使用的国歌是英国国歌《天佑吾王》(God Save the King)。但很多英格兰球迷,尤其是年轻一代,他们更想在赛场上听到的是那首充满英格兰本土认同的《希望与荣耀之地》(Land of Hope and Glory)。这背后,远不止是音乐选择的问题。”

一首歌,两种身份认同
西蒙的工作,让他对声音和情感的联系异常敏感。“《天佑吾王》庄严、肃穆,它代表的是‘联合王国’,是君主制,是那个更宏大、更古老的政治实体。当它响起时,你感觉到的是一种自上而下的、带有距离感的尊崇。”
他调出了一段音频,是《希望与荣耀之地》的旋律,由埃尔加作曲,气势磅礴,充满昂扬的斗志。“你听这个。旋律线是向上的,充满动力和光明感。它在橄榄球、英联邦运动会上被用作英格兰队的‘国歌’。球迷们会跟着大声唱,那种自豪感是喷薄而出的,是属于‘我们英格兰人’自己的。”
“但在足球世界杯这样的FIFA赛事中,规则要求使用官方国歌。所以,你经常看到一种微妙的场景:球员们肃立高唱《天佑吾王》,而看台上的部分球迷,可能在某个瞬间,心里哼唱的是另一套旋律。这种声音上的‘错位’,恰恰是英格兰身份认同复杂性的最直接体现。”
录音室里的“国歌”实验
作为制作人,西蒙曾参与过一些体育赛事音乐的改编项目。他透露,即使是《天佑吾王》本身,在赛场的呈现上也经历了微妙的变化。
“早年的版本,管弦乐编制传统,节奏偏慢,更接近教堂或宫廷的感觉。但近十几年,尤其是2018年俄罗斯世界杯那会儿,你能感觉到编曲上的变化。”他打开一个工程文件,对比了两段不同年代的录音。
“新的版本,底鼓(Kick Drum)的力度加强了,弦乐的节奏更紧凑,整体速度有不易察觉的提速。制作人试图在保持庄严感的同时,注入更多的节奏动力,让它听起来更‘现代’,更能带动现场情绪,而不仅仅是一个仪式流程。”西蒙解释说,“这就像给一套古典礼服加了更合身的剪裁和一点暗纹,本质没变,但感觉更‘能动起来’了。”
球员心中的“B面曲”
我问他,是否与球员聊过他们对国歌的感受。西蒙笑了:“私下里聊过一些。对于很多出生、成长在英格兰的球员来说,《天佑吾王》是他们从小听到大的,代表国家,毋庸置疑。但在更衣室、在训练场,激发他们另一种情感的,往往是那些球迷的歌声,或者像《Three Lions》(三狮军团)这样的足球圣歌。”
“有个球员跟我说过一件有趣的事。他说赛前唱国歌时,他当然会全情投入。但真正让他热血上涌、消除最后一丝紧张的,是唱完国歌后,转身面对看台,听到山呼海啸般的、属于英格兰足球的歌声响起的那一刻。前者是责任与荣誉,后者是血脉与归属。两者都需要,但感觉完全不同。”
未来:会改变吗?
关于英格兰队在世界杯上是否可能更换国歌,西蒙认为短期内可能性极低,但这并不妨碍讨论在民间持续发酵。
“这不是音乐界或足球界能单独决定的事。这触及了英国宪法和联合王国结构的核心。《天佑吾王》的地位是历史和政治性的。但有趣的是,文化的力量在悄悄作用。”他指了指电脑上社交媒体趋势图,“每次大赛,关于国歌的讨论就会升温。年轻一代通过这种讨论,实际上在定义他们心中的‘英格兰性’是什么。”
“或许未来,我们会在非官方的场合,看到《希望与荣耀之地》甚至其他更具现代感的作品,与足球文化更深度地绑定。音乐制作人的角色,可能就是为这种情感找到最贴切的‘声音外衣’。”西蒙总结道,“国歌是固定的音符,但人们倾注其中的情感,永远在流动和演变。我的工作,就是捕捉这些流动的瞬间。”

采访结束时,西蒙的录音室里正好在播放一段混音作品,将传统的铜管乐与电子节拍巧妙融合。他说那不是国歌,只是一个实验。但听着那既熟悉又新颖的旋律,你仿佛能听见,传统与当下、国家与乡土,正在寻找一种新的共鸣方式。




